No exact translation found for مجتمع تضامني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجتمع تضامني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se orientó al comienzo a la ayuda mutua comunitaria y la solidaridad social en el medio rural.
    وقد كانت موجهة، بصفة مبدئية، نحو تبادل المعونة على الصعيد المجتمعي والتضامن الاجتماعي بالأوساط الريفية.
  • La Legião da Boa Vontade, que tiene 55 años de experiencia, estableció y presenta en esta oportunidad la Red social solidaria.
    إن رابطة الوداد، قامت مستندة إلى خبرة 55 عاما، بإنشاء شبكة مجتمع التضامن التي تعرضها في هذه المناسبة.
  • El objetivo sería dar muestra de la unidad y solidaridad de la comunidad internacional con respecto a esta cuestión.
    وسيكون الهدف هو إظهار وحدة المجتمع الدولي وتضامنه بشأن هذه المسألة.
  • La comunidad internacional ha mostrado su solidaridad ante la terrible tragedia ocasionada por el tsunami del océano Índico.
    لقد كانت ظاهرة تسونامي في المحيط الهندي كارثة مروعة أبدى المجتمع الدولي تضامنه في التصدي لها.
  • En las últimas semanas, la comunidad internacional ha reaccionado colectivamente dando muestras de una solidaridad admirable.
    وخلال الأسابيع الماضية، استجاب المجتمع الدولي جماعيا بإظهار تضامن رائع.
  • En este empeño —tan necesario como urgente— Cuba ofrece su habitual contribución constructiva y respaldo solidario a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional.
    وفي ذلك المشروع - الضروري كما هو ملح - تقدم كوبا إسهامها البناء العادي وتقدم تأييدها للأمم المتحدة والمجتمع الدولي وتضامنها معهما.
  • La comunidad internacional debe demostrar su solidaridad prestando asistencia económica a esos Estados para disminuir al mínimo las repercusiones económicas de las sanciones.
    وينبغي أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه بمنح المساعدة الاقتصادية لتلك الدول للإقلال إلى أدنى حد من الآثار الاقتصادية للجزاءات.
  • Agradeceríamos contar con la solidaridad constante de la comunidad internacional mientras avanzamos por esa fase difícil.
    وسنكون شاكرين لاستمرار تضامن المجتمع الدولي معنا في انتقالنا إلى تلك المرحلة الصعبة.
  • Tras esa terrible devastación, la comunidad internacional mostró un sentimiento de solidaridad que nos llena de justificable orgullo.
    وعلى إثر ذلك الدمار المروع، أظهر المجتمــع الدولي إحساسا بالتضامن يغمرنا باعتزاز يمكن تبريره.
  • Además, afirma la dignidad de cada persona mediante su opción preferente por los pobres; promueve los derechos humanos y está comprometida con la edificación de una sociedad de justicia y solidaridad.
    ومن خلال خيارها التفضيلي للفقراء، تدعم حقوق الإنسان وتتعهد ببناء مجتمع يسوده العدل والتضامن.